keskiviikko 30. marraskuuta 2011

Jag talar flytande svenska

Sattupa kerran tuossa junnuvuosina koulun penkillä silleen että oli jäänyt kotitehtävät vähän huonomalle tarkastelulle.

Siinä, jonkun aikaa tuntia oli mennyt ja luokkatoverin kanssa kuulumisia vaihdettu ja kärryiltä jo tipahdettu. Kunnes havahduttiin opettajan sanoihin että " albert mikä on vastaus?" tehtävä oli  semoinen että tekstistä oli poimittu sanoja ja ne piti suomentaa. Sanahan oli "lårge bordet".
Justiin sillä hetkellä ei tullut mieleen että mitä tuo bordet tarkotti mutta jotain kautta yhdistin sen mattoon. Ensimmäinen tarjoukseni vastauksekseni  oli "suuri matto" ja opettajan ilmeestä näki että väärin meni ja ennen kuin opettaja kerkesi sanomaan mitään heitin toisen tarjouksen ilmaan "Suuri kokolattiamatto". 
Ja noiden sanojen jälkeen ei tarvinnut enää kysymykseen vastata, mutta ei ollut opettajakaan vihainen.

Samalla lauseella jatkettiin myös ammattikoulussa, jossa heräsi kysymys Suomen ensimmäisestä "valeopettajasta". Kun luokkatoveri heitti lauseen ilmaan niin opettaja kysy että mitä tuo lårge bordet tarkoittaa niin albert vastasi, Suuri kokolattiamatto.  Opettaja nieli vastauksen siihen asti, kunnes pokka petti ja opettaja avasi sanakirjan. 
Ja paljastuhan se tiedoksi vaan kaikille teille Suomenruotsalaisille, jotka ette tiedä mikä kokolattiamatto on niin se on 
Heltäckningsmatta!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti